www.Esperanto-Gacond.ch

www.esperanto-gacond.ch Découverte de l'espéranto Humanisme mondialiste - Dualité grammaticale et lexicale

Humanisme mondialiste
Claude Gacond

1.28 Dualité grammaticale et lexicale

De cette dualité grammaticale et lexicale résulte un intéressant équilibre qui explique l'essor de l'espéranto dans des régions ethniquement très différentes.

J'ai enseigné l'espéranto pendant un quart de siècle (1965-1990) à des étudiants fréquentant le Centre culturel espérantiste à La Chaux-de-Fonds. Ils venaient du monde entier. J'ai toujours été très attentif à leur approche caractéristique de la langue. Voici quelques constatations significatives:

Les étudiants de langues latines déchiffrent facilement n'importe quel texte. Aussi leur première approche de la langue est-elle très rapide, mais bientôt, ils peinent pour la parler avec l'exactitude nécessaire. C'est que lexicalement la langue est très latine, mais que son système de formation des mots et sa manière de structurer les phrases sont étrangers à la pensée latine.

Les étudiants germanophones se trouvent à tous points de vue dans le juste milieu. Lexicalement la langue est pour eux moyennement difficile, étant à 50% germanique. Grammaticalement, il en est de même. Au début, leur avance est moins rapide que celle des étudiants latins, mais elle est finalement plus aisée.

Les élèves slaves nous étonnent toujours. Si pour eux le vocabulaire de base est étranger à près de 90%, après avoir assimilé ces éléments lexicaux, ils les manipulent avec une grande dextérité. C'est que ce vocabulaire latino-germanique de surface est utilisé selon une sémantique typiquement slave. On sent que la langue est née en Russie.

Les étudiants juifs parlant hébreu se comportent comme les élèves arabes. Ils maîtrisent très vite le système verbal de l'espéranto qui est basé sur une très rigoureuse distinction des verbes transitifs et intransitifs car, à l'aide de deux suffixes spécifiques, ces verbes peuvent changer de catégorie grammaticale, ce qui est d'une économie certaine, mais déroutante pour les Occidentaux de langues latines, germaniques et slaves. C'est une preuve que, par son système verbal, l'espéranto est apparenté aux langues sémitiques.

Les plus rapides dans l'apprentissage de la langue ont toujours été les Israéliens ou les Algériens bilingues parlant hébreu ou arabe et aussi français ou anglais. Plusieurs m'ont expliqué la cause de leur succès. Concernant le vocabulaire, ils se réfèrent au français et à l'anglais, mais concernant la grammaire, ils font appel au mode de pensée hébreu ou arabe.

Accueil Page précédente Table des matières Page suivante